-
1 неприятный человек
1) General subject: beast, blighter, cough drop, lemon, pill, rasper, ugly customer, crabapple (An unpleasant person; a person who is crabby.)2) Colloquial: an ugly customer3) Australian slang: bandicoot, bastard, drop-kick (АБ), foolish cow, poor cow, rotten cow, silly cow, wowser, wretched cow4) Jargon: (someone, something) gives me a pain, Simon Legree, buddy-buddy, fly ball, gerbil (АБ), gives me a pain, rat fink, tub of lard, turkey, weinie, (вещь) bummer (My coach is a real bummer. Mой тренер совсем неприятный человек.), ick, yazzihamper, dingbat, douchebag, bucket, dehorn, hunk of cheese, kook, nudnik, ugly, waffle, weener, weeney, weenie, weiner, wet hen, wienie5) Makarov: nuisance of a man, nuisance of man6) Taboo: Douglas ( см. Douglas Hurd), bad-ass nigger, bad-assed nigger, badass, bat, bender, big hunk of crap, birdturd, bouquet of ass-holes, bumface, chunk of crap, crock of shit, dos a reno (перевертыш от sod q.v.), douche-bag, fart, fartass, felcher, flaming asshole, flipper, fuck stick, fuck-pig, fucker, fusser, gib teenuck (перевертыш от big cunt), knob-end, mother, mother-fucker, north end of a horse going south, pain in the ass, pile of shit, piss-pot, pisser, proper bastard, pud-whapper, real bitch, rosy bouquet of assholes, scaly bum (см. bum), sheet (подражание произношению негров из южных штатов), shit, shit-ass, shit-bag, shit-house, shit-sack, shite-hawk, shitsky, shitter, snot, splatt, spunk-gullet, tomtit, toss-prick, tosser, turd, wack-ass, wanker, wankstainУниверсальный русско-английский словарь > неприятный человек
-
2 рыхлый человек
Jargon: tub of lard -
3 толстый человек
1) General subject: blimp3) Jargon: tub of lard, whale4) Aviation medicine: chunk5) Taboo: all ass (and no body), ass and corporation, butterbun -
4 уродливый человек
1) Jargon: tub of lard2) Taboo: bum looker, scab (чаще женщина), swamp donkey -
5 Ж-76
ЗАПЛЫВАТЬ/ЗАПЛЫТЬ ЖИРОМ (ЖИР-КОМ) coll VP subj: human more often pfv) to grow obese, become very fatX заплыл жиром = X has turned into a (real) butterball (a tub of lard)X is covered in rolls (layers) of fat.«Вы знаете, Оленька, - мягким кошачьим голоском говорила эта огромная заплывшая жиром туша, - разрешите мне показать этот роман вышестоящему лицу» (Ивинская 1). "I tell you what, Olenka," she said in a soft, purring voice—she was a woman of enormous bulk, covered in rolls of fat-"let me show the novel to someone high up" (1a). -
6 Ж-79
С (OT) ЖИРУ ЛОПАТЬСЯ/ЛОПНУТЬ highly coll, derog VP subj: human pfv past is not used in the affirm more often this WO) to get very fat ( usu. from inactivity, an idle life style)X с жиру лопнет - X will become (be) a tub of lardX will be (get) as fat as a pig X will be (become) as big as a house (a horse, a barn). -
7 заплывать жирком
• ЗАПЛЫВАТЬ/ЗАПЛЫТЬ ЖИРОМ < ЖИРКОМ> coll[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to grow obese, become very fat:- X is covered in rolls (layers) of fat.♦ "Вы знаете, Оленька, - мягким кошачьим голоском говорила эта огромная заплывшая жиром туша, - разрешите мне показать этот роман вышестоящему лицу" (Ивинская 1). "I tell you what, Olenka," she said in a soft, purring voice - she was a woman of enormous bulk, covered in rolls of fat-"let me show the novel to someone high up" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заплывать жирком
-
8 заплывать жиром
• ЗАПЛЫВАТЬ/ЗАПЛЫТЬ ЖИРОМ < ЖИРКОМ> coll[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to grow obese, become very fat:- X is covered in rolls (layers) of fat.♦ "Вы знаете, Оленька, - мягким кошачьим голоском говорила эта огромная заплывшая жиром туша, - разрешите мне показать этот роман вышестоящему лицу" (Ивинская 1). "I tell you what, Olenka," she said in a soft, purring voice - she was a woman of enormous bulk, covered in rolls of fat-"let me show the novel to someone high up" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заплывать жиром
-
9 заплыть жирком
• ЗАПЛЫВАТЬ/ЗАПЛЫТЬ ЖИРОМ < ЖИРКОМ> coll[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to grow obese, become very fat:- X is covered in rolls (layers) of fat.♦ "Вы знаете, Оленька, - мягким кошачьим голоском говорила эта огромная заплывшая жиром туша, - разрешите мне показать этот роман вышестоящему лицу" (Ивинская 1). "I tell you what, Olenka," she said in a soft, purring voice - she was a woman of enormous bulk, covered in rolls of fat-"let me show the novel to someone high up" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заплыть жирком
-
10 заплыть жиром
• ЗАПЛЫВАТЬ/ЗАПЛЫТЬ ЖИРОМ < ЖИРКОМ> coll[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to grow obese, become very fat:- X is covered in rolls (layers) of fat.♦ "Вы знаете, Оленька, - мягким кошачьим голоском говорила эта огромная заплывшая жиром туша, - разрешите мне показать этот роман вышестоящему лицу" (Ивинская 1). "I tell you what, Olenka," she said in a soft, purring voice - she was a woman of enormous bulk, covered in rolls of fat-"let me show the novel to someone high up" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заплыть жиром
-
11 от жиру лопаться
• С <OT> ЖИРУ ЛОПАТЬСЯ/ЛОПНУТЬ highly coll, derog[VP; subj: human; pfv past is not used in the affirm; more often this WO]=====⇒ to get very fat (usu. from inactivity, an idle life style):- X will be (become) as big as a house (a horse, a barn).Большой русско-английский фразеологический словарь > от жиру лопаться
-
12 от жиру лопнуть
• С <OT> ЖИРУ ЛОПАТЬСЯ/ЛОПНУТЬ highly coll, derog[VP; subj: human; pfv past is not used in the affirm; more often this WO]=====⇒ to get very fat (usu. from inactivity, an idle life style):- X will be (become) as big as a house (a horse, a barn).Большой русско-английский фразеологический словарь > от жиру лопнуть
-
13 с жиру лопаться
• С <OT> ЖИРУ ЛОПАТЬСЯ/ЛОПНУТЬ highly coll, derog[VP; subj: human; pfv past is not used in the affirm; more often this WO]=====⇒ to get very fat (usu. from inactivity, an idle life style):- X will be (become) as big as a house (a horse, a barn).Большой русско-английский фразеологический словарь > с жиру лопаться
-
14 с жиру лопнуть
• С <OT> ЖИРУ ЛОПАТЬСЯ/ЛОПНУТЬ highly coll, derog[VP; subj: human; pfv past is not used in the affirm; more often this WO]=====⇒ to get very fat (usu. from inactivity, an idle life style):- X will be (become) as big as a house (a horse, a barn).Большой русско-английский фразеологический словарь > с жиру лопнуть
См. также в других словарях:
tub of lard — AND tub of guts n. a fat person. (Cruel. Also a rude term of address.) □ Who’s that tub of guts who just came in? □ That tub of lard can hardly get through the door … Dictionary of American slang and colloquial expressions
tub of lard — noun A fat person … Wiktionary
tub of lard — Noun. A fat person. Cf. lardarse . Derog … English slang and colloquialisms
tub of lard — n. fat person, typically very fat … English slang
tub — [tʌb] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(container)¦ 2¦(amount)¦ 3¦(bath)¦ 4¦(boat)¦ 5¦(person)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; : Middle Dutch; Origin: tubbe] 1.) ¦(CONTAINER)¦ a) a small co … Dictionary of contemporary English
tub — 1. noun /tʌb/ a) A flat bottomed vessel, of width similar to or greater than its height, used for storing or packing things, or for washing things in. He bought a tub of lard to roast the potatoes in. b) The contents or capa … Wiktionary
tub — n 1a. a boat ► Can t this tub go any faster? (Friday 13th part VI, US film, 1986) 1b. a car, truck, bus, etc. 2. a tub of lard ; a fat person. A wide spread colloquialism … Contemporary slang
lard-ass — n American a fat person. The American equivalents of the British tub of lard … Contemporary slang
lard-bucket — n American a fat person. The American equivalents of the British tub of lard … Contemporary slang
tub — Synonyms and related words: Finnish bath, Japanese bath, Russian bath, Swedish bath, Turkish bath, aquamanile, argosy, auto, autocar, automatic dishwasher, automobile, baptize, bark, basin, bath, bathe, bathtub, bidet, blimp, boat, bottom, bowl,… … Moby Thesaurus
tub of guts — Go to tub of lard … Dictionary of American slang and colloquial expressions